• Biographie :

 

Née en 1982 à Piatra-Neamţ, en Roumanie, Alexandra Lazarescou est scénariste, écrivaine-dramaturge et traductrice de théâtre contemporain (jouée, publiée, primée).

 

Elle arrive en France en 1990.

 

Après un Master 2 en philosophie de l’art à la Sorbonne, obtenu avec mention Très Bien ; elle intègre, en 2006, le département d’écriture dramatique de l’E.N.S.A.T.T. (École Nationale Supérieure des Arts et Techniques du Théâtre), dirigé par Enzo Cormann, dont elle sort diplômée en 2009.

 

Elle a également suivi une formation de comédienne au Conservatoire d’Art Dramatique du cinquième arrondissement de Paris, sous la direction de Bruno Wacrenier et de Solène Fiumani, et à l’École du Jeu, dirigée par Delphine Eliet.

 

Désireuse de connaître toutes les facettes du monde théâtral, elle commence son parcours professionnel en tant que critique de théâtre et collabore avec Radio Campus Paris, Fluctuat, Nova Polska, Kourandart, le B.A.T (le Billet des Auteurs de Théâtre). En parallèle, elle organise et anime des conférences (théâtre, musée, université), tout en travaillant à la production, programmation et communication de diverses structures culturelles (La Nef-Manufacture d’utopies, éditions Théâtrales, Théâtre de la Cité Internationale de Paris, Festival Paris quartier d’été, Association Passion Théâtre, Théâtre de l’Étincelle à Avignon, Compagnie Europ’Artes).

 

En tant que dramaturge, elle travaille au T.N.P (Théâtre National Populaire) sur Par-dessus bord de Michel Vinaver, mise en scène par Christian Schiaretti ; puis à la Comédie de Reims sur Dr Faustus lights the lights de Gertrude Stein, adaptation Olivier Cadiot, mise en scène par Ludovic Lagarde ; avant de se tourner vers le cinéma en collaborant avec le réalisateur Jean-Jacques Beineix pour des projets de film documentaire (sur l’abandon) et de théâtre, en France et en Roumanie.

 

Durant ses études à l’E.N.S.A.T.T., elle obtient une bourse de recherche à l’École Nationale Supérieure de Théâtre et de Cinéma de Bucarest afin d’approfondir son projet d’écriture bâti autour de la dictature communiste de Ceausescu des années 1980.

Cette expérience donne naissance à une passion aiguë pour la traduction de textes roumains contemporains, à laquelle elle se consacre depuis 2008.

 

Depuis 2010, elle est membre du comité roumain de la Maison Antoine Vitez.

 

Depuis douze ans, c’est par choix qu’elle ne traduit que des femmes, dont les œuvres dissèquent l’Histoire au scalpel pour montrer au grand jour ce qui a été récupéré, oublié, caché, déformé et dont la radicalité de la forme épouse la force du propos. Alexandra Lazarescou traduit un théâtre poélitique, féministe, dont le verbe, les motifs abordés (la dictature ; l’Holocauste ; l’identité sexuelle ; l’esclavage moderne ; le nationalisme ; le racisme ; la discrimination, etc.) la happent et dont la traduction en français lui semble des plus urgentes et nécessaires.

Elle a déjà traduit Mihaela Michailov, Nicoleta Esinencu, Gianina Cărbunariu, Elise Wilk, Elena Vlădăreanu et Alexa Băcanu ; certains textes sont publiés aux éditions des Solitaires Intempestifs, Actes Sud-Papiers, Théâtrales, L’avant-scène théâtre.

Ses traductions font régulièrement l’objet de créations en France et à l’étranger (Europe, Afrique, Canada), de lectures dans les Théâtres Nationaux, les Centres Dramatiques Nationaux, les Scènes Nationales et les festivals de dramaturgie contemporaine.

 

En 2012, son texte Bec Kosmos reçoit les « Encouragements » du Centre national du Théâtre / ARTCENA.

 

En 2013, sa traduction d’Antidote de Nicoleta Esinencu reçoit l’Aide à la création du Centre national du Théâtre / ARTCENA (dans la catégorie « Traductions »).

 

Sa traduction de Sales Gosses de Mihaela Michailov est créée au Centre Dramatique National de Nancy par Michel Didym en décembre 2015, avec une tournée en France et à l’étranger et ce jusqu’en 2020.

 

En 2016, elle rencontre le metteur en scène Johanny Bert avec lequel elle collabore en tant que dramaturge sur le spectacle Dévaste-moi, avec pour actrice Emmanuelle Laborit, puis en tant qu'autrice du livret post-spectacle du Petit Bain (livret traduit en anglais, chinois, portugais).

 

De 2016 à 2021, Alexandra Lazarescou est professeure de Lettres Modernes au sein de l'Académie de Versailles.  

 

À partir de janvier 2017, elle coordonne le comité roumain de la Maison Antoine Vitez et anime des ateliers d'écriture en milieu scolaire. 

 

En 2018, elle écrit le scénario des Voisins du 12 bis, répondant à une commande de France Médias Monde et Radio France Internationale (R.F.I.). Elle est l’autrice du scénario, de l’histoire, de la création des personnages, de l’arche narrative, de bible de la saison 1 des Voisins du 12 bis, une fiction bilingue pour apprendre le français. Dans ce cadre elle anime également des ateliers de scénario au Forum des Images.

 

En 2019, elle traduit Ce Silence entre nous de Mihaela Michailov, créé par Matthieu Roy (Compagnie du Veilleur). Ce texte fait l’objet d’une tournée de lectures à partir de février 2019, puis est créé en septembre 2021, aux « Francophonies – Des écritures à la scène », Théâtre de l'Union – CDN de Limoges. S’ensuit une tournée en France et à l’étranger.

 

En 2020, France Médias Monde et Radio France Internationale diffusent Les Voisins du 12 bis, une fiction radiophonique et pédagogique multilingues de 13 épisodes, sur les demandeurs d'asile primo-arrivants, les étudiants étrangers, les travailleurs immigrés, le regroupement familial. RFI procède à la diffusion progressive de versions adaptées du feuilleton en versions franco-anglaise, persane, arabe, chinoise, russe, brésilienne, espagnole, roumaine, khmère, vietnamienne et ukrainienne dans les programmes de ses rédactions en langues étrangères à partir du 7 octobre 2020, jusqu’en 2023.

En 2022, la série Les Voisins du 12 bis est récompensée aux NEW YORK FESTIVALS – RADIO AWARDS 2022.

 

La metteuse en scène Clotilde Moynot (cie Pièces Montées) passe une commande de textes à sept autrices (Aurianne Abécassis, Claire Fercak, Alexandra Lazarescou, Lucie Depauw, Christelle Evita, Delphine Brétesché, Carole Thibaut). Le spectacle intitulé La Marche des Oublié.e.s de l’Histoire est créé à l'Aalt Stadhouse de Differdange (Luxembourg), puis à l'Agora de Russange (Thionville) en mai 2022, et ensuite au Théâtre des Carmes André Benedetto, Festival d'Avignon, du 12 au 24 juillet 2022. Alexandra Lazarescou écrit l'épisode 3 de La Marche des Oublié.e.s de l’Histoire.

 

Entre 2021 et 2022, elle débute sa collaboration avec Lisa Wurmser (cie Théâtre de la Véranda), pour la création d'Explosif, texte de Elise Wilk (Roumanie), texte français de Alexandra Lazarescou, dont les représentations ont lieu au Festival d'Avignon du 7 au 30 juillet 2022. Le texte est publié aux éditions de L'avant-scène théâtre. 

 

Les pièces et traductions d’Alexandra Lazarescou ont été jouées, lues ou mises en espace à Théâtre Ouvert, au Théâtre du Rond-Point, au Théâtre national de Toulouse, à la Faïencerie – Scène Nationale de Creil, à la Commune – Centre Dramatique National d’Aubervilliers, à la Rose des Vents – Scène Nationale du Nord, à la Scène Nationale du Petit Quevilly (actuel Centre Dramatique National de Normandie-Rouen), à l’Université de Paris 13, à la Mousson d’été, à la Maison d’Europe et d’Orient, au Centre Culturel Théo-Argence, à l’ENSATT, au NTH8, au Festival « Regards Croisés », à Confluences, en Avignon (In et Off), à l'Atelier 210 de Bruxelles, au Théâtre de la Manufacture – Centre Dramatique National de Nancy, à la Chartreuse, sur les ondes (France Culture, RFI), etc.

 

 

  • Textes dramatiques publiés :

 

La Tigresse, un documenteur de Gianina Cărbunariu, texte français d’Alexandra Lazarescou, éditions Actes Sud-Papiers, juin 2014 - ISBN : 978-2-330-03180-0.

 

Sales Gosses de Mihaela Michailov, texte français d’Alexandra Lazarescou, éditions Les Solitaires Intempestifs, mai 2016 - ISBN 978-2-84681-485-0.

 

Extraits de la pièce Antidote de Nicoleta Esinencu, texte français d’Alexandra Lazarescou, Étonnantes écritures européennes pour la jeunesse, éditions Théâtrales, novembre 2013, pages 325-332 - ISBN 978-2-84260-641-1.

 

Explosif de Elise Wilk, texte français Alexandra Lazarescou, éditions L’avant-scène théâtre, juin 2022 - ISBN -978-2-7498-1559-6.

 

 

  • Scénario :

 

Les Voisins du 12 bis, scénario d’Alexandra Lazarescou (traduit en 12 langues dont : l'anglais, le persan, l'arabe, le chinois, le russe, le brésilien, l'espagnol, le roumain, le khmère, le vietnamien, l'ukrainien), Radio France Internationale (R.F.I) et France Médias Monde, 2020. Diffusion sur RFI de 2020 à 2023.

Série radiophonique récompensée aux NEW YORK FESTIVALS – RADIO AWARDS 2022.

 

 

  • Créations à la scène :

 

Le Club Rosa (Fausse conférence) d’Alexandra Lazarescou, mise en scène Baptiste Mallek, Mains d'œuvres dans le cadre du Festival Hors limites, Saint-Ouen, 2015.

 

Lumière Noire d’Alexandra Lazarescou, mise en scène Alexandra Lazarescou, Université Paris 13, Performance dans le cadre du Colloque « L'intervention sociale dans une perspective de genre », mai 2016.

 

La Tigresse de Gianina Cărbunariu, traduction Alexandra Lazarescou, mise en scène François Bergoin, Théâtre de l’Alibi à Bastia, mars 2015 ; puis tournée.

 

Sales Gosses de Mihaela Michailov, traduction Alexandra Lazarescou, mise en scène Michel Didym, Centre Dramatique National de Nancy, décembre 2015 ; puis tournée en France et à l’étranger, jusqu’en 2020.

 

That moment de Nicoleta Esinencu, traduction Alexandra Lazarescou, mise en scène Véronique Bellegarde, dans le cadre du spectacle Mensonges, Théâtre des Halles, Avignon, juillet 2016 ; puis tournée.

 

Antidote de Nicoleta Esinencu, traduction Alexandra Lazarescou, mise en scène Olivier Cohen, Théâtre Notre-Dame, festival d’Avignon, juillet 2017.

 

La Petite Soldate de Mihaela Michailov, traduction Alexandra Lazarescou, mise en scène Anne Hérold, Théo Théâtre, Paris, décembre 2017.

 

Le Petit Bain, textes du livret post spectacle d’Alexandra Lazarescou, Marie Nimier, Thomas Gornet, mise en scène Johanny Bert, Théâtre Nouvelle Génération – CDN Lyon, février 2017 ; puis tournée jusqu’en 2023.

 

Sales Gosses de Mihaela Michailov, traduction Alexandra Lazarescou, mise en scène Damien Reynal, Théâtre de la Rue de Belleville, Nantes, mai 2018 ; puis tournée.

 

That moment de Nicoleta Esinencu, traduction Alexandra Lazarescou, mise en scène Cécile Vernet, Théâtre Le Verso, Saint-Etienne, janvier 2019.

 

American Dream de Nicoleta Esinencu, traduction Alexandra Lazarescou, mise en scène Elisabeth Marie, Théâtre de la Reine Blanche, Paris, avril 2019 ; puis tournée jusqu’en 2020.

 

Sales Gosses de Mihaela Michailov, traduction Alexandra Lazarescou, mise en scène Fábio Godinho, Théâtre du Centaure, Luxembourg, octobre 2019 ; puis tournée jusqu’en 2022.

 

That moment de Nicoleta Esinencu, traduction Alexandra Lazarescou, mise en scène Anne Sicco, l’Espace Appia, Anglars-Juillac, octobre 2019.

 

Ce Silence entre nous de Mihaela Michailov, traduction Alexandra Lazarescou, mise en scène Matthieu Roy, création septembre 2021 aux « Francophonies – Des écritures à la scène », Théâtre de l'Union – CDN de Limoges, puis tournée.

 

That moment et American Dream de Nicoleta Esinencu, traduction Alexandra Lazarescou, mise en scène Mathilde Aubineau et Sarah Calcine, dans le cadre de l’évènement « Manifesto(ns) ! », au Théâtre de POCHE, Genève, Suisse, février-mars 2020.

 

Couscous-Pizza de Elena Vlădăreanu, traduction Alexandra Lazarescou, mise en scène Michel Didym est présenté pour les 25 ans de la Mousson d'été, à l’Abbaye des Prémontrés, Pont-à-Mousson, le mardi 25 août 2020, puis créé dans le cadre du spectacle théâtral culinaire et musical « À table ! » de Michel Didym.

 

That moment de Nicoleta Esinencu, traduction Alexandra Lazarescou, mise en scène Luce Pelletier, au Théâtre Denise-Pelletier, Montréal, Québec, octobre 2020, puis reprise en 2022.

 

La Marche des Oublié.e.s de l'Histoire, textes de Aurianne Abécassis, Claire Fercak, Alexandra Lazarescou, Lucie Depauw, Christelle Evita, Delphine Brétesché, Carole Thibaut ; création et mise en scène Clotilde Moynot, à l'Aalt Stadhouse de Differdange, Luxembourg, mai 2022, puis tournée. 

 

Explosif de Elise Wilk, traduction Alexandra Lazarescou, mise en scène Lisa Wurmser, création au Festival d’Avignon, Théâtre du Petit Louvre, Chapelle des Templiers, Avignon, juillet 2022.

 

 

  • Prix, récompenses, aides :

 

Bec Kosmos d’Alexandra Lazarescou, « Encouragements » du Centre national du Théâtre / ARTCENA (lauréate en 2012).

 

Antidote de Nicoleta Esinencu, texte français d’Alexandra Lazarescou, « Aide à la création » du Centre national du Théâtre ARTCENA, dans la catégorie « Traductions » (lauréate en 2013).

 

Antidote de Nicoleta Esinencu, texte français d’Alexandra Lazarescou, soutien de la Maison Antoine Vitez (lauréate du palmarès 2012).

 

Cherche mon pays sur google ! de Mihaela Michailov, texte français d’Alexandra Lazarescou, soutien de la Maison Antoine Vitez (lauréate du palmarès 2011).

Cherche mon pays sur google ! de Mihaela Michailov, texte français d’Alexandra Lazarescou 2ème place du palmarès 2011/2012 d’Eurodram – réseau européen de traduction théâtrale.

 

Sales Gosses de Mihaela Michailov, texte français d’Alexandra Lazarescou, soutien de la Maison Antoine Vitez (lauréate du palmarès 2013).

 

That moment de Nicoleta Esinencu, texte français d’Alexandra Lazarescou, soutien de la Maison Antoine Vitez (lauréate du palmarès 2014).

 

American Dream de Nicoleta Esinencu, texte français d’Alexandra Lazarescou avec la collaboration de Baptiste Mallek, soutien de la Maison Antoine Vitez (2015).

 

La Petite Soldate de Mihaela Michailov, texte français d’Alexandra Lazarescou, soutien de la Maison Antoine Vitez (lauréate du palmarès 2015).

 

Explosif de Elise Wilk, texte français d’Alexandra Lazarescou, soutien de la Maison Antoine Vitez (lauréate du palmarès 2017).

 

Avions en papier de Elise Wilk, texte français d’Alexandra Lazarescou, en collaboration avec Fanny Chartres, soutien de Fabulamundi-Playwriting Europe, du programme Culture de l'Union européenne et de Théâtre Ouvert Centre National des Dramaturgies Contemporaines (2017).

 

Le Chat vert de Elise Wilk, texte français d’Alexandra Lazarescou, soutien de la Maison Antoine Vitez (lauréate du palmarès 2018).

 

Couscous-Pizza de Elena Vlădăreanu, texte français d’Alexandra Lazarescou, soutien du programme européen Fabulamundi-Playwriting Europe et de La Mousson d’été (2020).

 

Le Chat de Schrödinger de Alexa Băcanu, texte français d’Alexandra Lazarescou, soutien de la Maison Antoine Vitez (lauréate du palmarès 2020).

 

Les Voisins du 12 bis, série radiophonique-pédagogique multilingues réalisée par RFI, récompensée aux NEW YORK FESTIVALS – RADIO AWARDS 2022, scénario Alexandra Lazarescou, commande de Radio France Internationale, (feuilleton RFI primé à  New-York en 2022).